Inglês
Como diz o ditado…
Na semana passada, falei sobre alguns provérbios e seus significados. Todos sabem que eles nos ajudam tanto a dar fluência em nossas conversas quanto a ilustrar um exemplo de algo que nos aconteceu. Bem, mas como introduzir um provérbio em uma conversa?
Basta usar as expressões abaixo:
- As the saying goes…
Como diz o ditado… - As they say…
É como as pessoas dizem… - You know what they say…
Você sabe o que dizem… - As I always say…
Como eu sempre digo… - Well, it just goes to show…
Isso mostra que, isso significa que, isso vem a mostrar que… - There’s an old saying…
Tem um velho ditado… - My (father) used to say…
Meu (pai) sempre dizia… - I believe it was (Sócrates) who said…
Acho que foi (Sócrates) quem disse… - There’s a famous quote…
Tem uma frase famosa… - Someone once said…
Alguém disse uma vez… - I don’t remember who it was that once said…
Não me lembro quem foi que disse…
Usando qualquer uma dessas expressões, você vai preparar o seu ouvinte para um ditado, uma frase que você conhece e que caberia perfeitamente para a situação que deseja explicar. Sabemos que todo idioma é dinâmico, e que muita coisa não cabe em exemplos prontos, mas as expressões acima sempre nos ajudam. Lógico que podemos e devemos abusar de nossa criatividade e mudar algo aqui e acolá… Sejam criativos sempre!