Siga-nos

OiCanadá

Inglês

Inglês para qualquer Copa

Coach? Striker? Winger? Em clima de Copa do Mundo, aprenda vocabulário para conversar sobre futebol com qualquer falante da língua inglesa.

Chegou aquela época em que vamos torcer muito para os nossos times preferidos e o nervosismo nos atacará a cada jogo. A World Cup está aí, e hoje eu trago um vocabulário sobre futebol que poderá ser muito útil para conversarmos com os nossos amigos falantes da língua inglesa, ou até se resolvermos assistir as transmissões através de canais de televisão canadenses. Afinal, como bons brasileiros, não podemos fazer feio quando o assunto é futebol!

A primeira coisa a esclarecer é que futebol, da forma como é praticado no Brasil, em inglês americano, é soccer e não football. Na América do Norte, football é usado para definir o futebol americano. Na Inglaterra, football é futebol mesmo.

Agora, quando você quiser falar (em inglês) que torce para alguma seleção, basta dizer o seguinte: I am cheering for Brazil this year and all the years to come. (Estou torcendo pelo Brasil este ano e em todos os anos seguintes.)

  • Para quem você vai torcer na Copa do Mundo?
    Who are you cheering for in the World Cup?
    Who will you cheer for in the World Cup?

Vamos então ao nosso vocabulário básico:

  • Escanteio – Corner kick
  • Árbitro – Referee
  • Técnico – Coach ou Team Coach
  • Atacante – Striker
  • Zagueiro – Defender
  • Lateral – Winger
  • Goleiro – Goalkeeper
  • Meio campo – Midfielder
  • Impedimento- Offside
  • Lateral (cobrança) – Throw-in
  • Penalti – Penalty kick
  • Torcedor – Supporter/fan
  • Bandeirinha – Linesman

Pronto! Agora você não fará feio com os seus amigos e poderá relaxar e aproveitar essa época tão gostosa que é a Copa do Mundo. “no matter who you are cheering for”.

Continue lendo
Publicidade
Leia também...

Após ter trabalhado em várias empresas como a Air Canada e IBM, Rafael se formou pela George Brown College em Artes Culinárias, mesmo tendo diplomas nas áreas de Ciência da Computação, Linguística e Literatura. Mesmo com o curso de culináriia, ele está sempre em busca de novas aventuras no mundo gastronômico, seja descobrindo novos ingredientes ou provando pratos inusitados. Hoje em dia, Rafael Alcantara atua como intérprete e tradutor oficial para a imigração canadense, a Corte de Justiça da Cidade de Toronto e integra o corpo de intérpretes do maior hospital do Canadá.

5 Comentários

5 Comments

  1. mirian lopes

    11/maio/2014 at 15:00

    adorei me ajudou muito isso…..

  2. erick

    06/maio/2014 at 20:36

    legal

  3. lala

    28/abr/2014 at 15:20

    adorei me ajudou bastante brigada!

  4. leticia

    08/abr/2014 at 23:03

    Gostei

  5. dennys

    15/jun/2010 at 07:28

    Legal! Você poderia ter acrescentado “root for” e “root against” tb usados para “torcer para (o seu time)” ou “torcer contra”!

    abraços

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado.

Mais em: Inglês

Receba as novidades do blog por email

Digite seus dados abaixo para assinar nosso boletim e receber todas as novidades do blog em sua caixa postal. É de graça e você pode se descadastrar a qualquer momento.
  • Este campo é para fins de validação e não deve ser alterado.
Topo