Inglês
Leia antes de alugar
Na segunda aula sobre vocabulário imobiliário, Rafael Alcântara ensina novas palavras úteis na hora de alugar um imóvel.
Muitas pessoas me escreveram para que eu pudesse esclarecer alguns detalhes sobre a aula passada, em que passei um vocabulário sobre aluguel de imóveis. Confesso que não entendo muito desse assunto, mas a nossa querida amiga Rosa da Silva é uma expert.
Tenho amigos que moram em Montreal e quando me falaram quanto pagam de aluguel lá, eu tive vontade de chorar. Os valores são bem mais baratos do que Toronto. Além de ter uma melhor comida, eles ainda pagam menos de aluguel. E vocês, o que acham dos preços dos aluguéis em Toronto? Deixem um recado aqui!
Confira novas palavras úteis na hora de alugar um imóvel e espero que todos encontrem a casa ou apartamento dos seus sonhos!
Reference: alguém que poderá dar referências do inquilino (tenant) ao proprietário (landlord); pode ser por telefone ou por escrito sobre seu emprego, caráter, se paga suas contas em dia, etc. Geralmente o landlord pede 2 ou 3 references.
Rent deposit: valor pago ao proprietário antes do início do contrato a fim de cobrir qualquer falta de pagamento de aluguel. A lei diz que para contratos de “lease” de 01 ano, não pode ser cobrado mais do que o primeiro e o último meses de aluguel.
Semi-detached house: uma casa ligada a outra por uma parede. “Casas geminadas”, em bom português.
Tenancy period: é o período (quantidade de meses) de validade do contrato de aluguel. Muitas “tenancies” são de 01 ano (lease) e, depois disso, se a pessoa permanecer no imóvel, se transformará em mês a mês (month to month) sem nem precisar fazer outro contrato.
Townhouse / Row house: é um “sobradinho geminado”; uma casa pequena geralmente de 2 ou 3 quartos conectada a outras através de 2 paredes.
Utilities: serviços essenciais como água, eletricidade e gás natural. Um contrato de aluguel pode incluir todos esses serviços no valor mensal de aluguel ou parte deles.