Siga-nos

OiCanadá

Inglês

Aquela nuvem que passa…

Em português, uma nuvem pode significar várias coisas, como Cair das nuvens: admirar-se de coisa imprevista; sofrer forte decepção. Ir às nuvens: enraivecer-se muito. Pôr nas nuvens: elogiar muito. Tomar a nuvem por Juno: confundir a aparência com a realidade. Como seria em inglês?

To have one’s head in the clouds

Seria o equivalente ao “Estar com a cabeça nas nuvens”, em português. Estar distraído, sonhar acordado.

He has his head in the clouds when it comes to finances, with no idea how much that lifestyle will cost.

– Ele está com a cabeça nas nuvens quando se trata de finanças, sem idéia do quanto aquele estilo de vida irá custar.

He sat there with his head in the clouds all day, when he should have been minding the store.

– Ele sentou-se o dia todo com sua cabeça nas nuvens, enquanto poderia ter se preocupado com a loja.

He is in a cloud

Ele vive escondido.

He is in the clouds

Ele está pensativo, absorto.

He is under a cloud

Ele vive em miséria, ele tem má fama.

On cloud nine

Estado de felicidade, eufórico, muito feliz.

He was on cloud nine for days after she agreed to marry him.

Ele ficou eufórico por dias após ela ter aceito se casar com ele.

Every cloud has a silver lining

Este é um provérbio usado para expressar que em cada situação ruim há um elemento de ouro. Se traduzirmos literalmente, seria algo como “Toda nuvem tem seu revestimento de prata.”

Continue lendo
Publicidade
Leia também...

Christian Pedersen é natural de Santos, São Paulo. No Brasil, trabalhou na gravadora Roadrunner Records, depois abriu um escritório de promoção e marketing para bandas e artistas, tendo clientes como a gravadora BMG, os selos Geléia Geral e Dubas. Christian mudou-se para Toronto em 2002, e virou cidadão canadense em 2007. Escreveu a coluna Conexão C no Brasil News em março de 2007 e, de maio a outubro de 2008, foi editor-interino do jornal. Do fim daquele ano, até outubro de 2010, foi editor e co-fundador do blog OiToronto.

1 Comentário

1 Comentário

  1. Julieta Jacob

    14/ago/2009 at 11:24

    I had never heard any of these expressions! Very cool!

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado.

Mais em: Inglês

Receba as novidades do blog por email

Digite seus dados abaixo para assinar nosso boletim e receber todas as novidades do blog em sua caixa postal. É de graça e você pode se descadastrar a qualquer momento.
  • Este campo é para fins de validação e não deve ser alterado.
Topo