Siga-nos

OiCanadá

Inglês

Apple of my eye

Estou dando continuação à famosa lista de expressões que nos ajudam a dar aquele temperinho na comunicação. Tomei o cuidado de selecionar expressões que ainda são utilizadas, para não cair na armadilha de usarmos expressões do século passado. Confira.

Quando fiz intercâmbio nos EUA, tinha aprendido um monte de expressões nos cursinhos de inglês. Lembro-me de ter utilizado uma delas com alguns amigos: “I wholeheartedly agree with you!” (Eu concordo com você do fundo do meu coração). Todos ficaram olhando para mim e rindo da minha cara perguntando onde eu tinha aprendido aquilo e em que século eu vivia! Portanto, tomem cuidado com as expressões que lhes são ensinadas!

All bark and no bite.

Cão que ladra não morde.

All Greek to me!

Falou Grego!

All in the same boat!

Estamos todos no mesmo barco!

An arm and a leg.

Acho que essa já falamos aqui mas não custa repetir, né?

“Custou os olhos da cara!”

An axe to grind!

“Dar murro em ponta de faca!”

Ficar tentando fazer algo que não vai dar certo.

Apple of my eye!

“A menina dos olhos!” Linda essa!

Cuidado pra não confundir, na música de Steve Wonder, “You are the sunshine of my life” com “You are the apple of my eye“. Ambas as expressões são usadas.

As high as A kite!

Tão alto como um pássaro! (literalmente seria pipa ou papagaio)

(Na minha cidade é urubu mas não vou colocar isso aqui, né?)

At the drop of a hat!

Pra já! Agora! Pra ontem!

Add fuel to the fire!

Eu adoro essa: “Jogando lenha na fogueira!”

Against the clock!

Atrasadissímo!

Continue lendo
Publicidade
Leia também...

Após ter trabalhado em várias empresas como a Air Canada e IBM, Rafael se formou pela George Brown College em Artes Culinárias, mesmo tendo diplomas nas áreas de Ciência da Computação, Linguística e Literatura. Mesmo com o curso de culináriia, ele está sempre em busca de novas aventuras no mundo gastronômico, seja descobrindo novos ingredientes ou provando pratos inusitados. Hoje em dia, Rafael Alcantara atua como intérprete e tradutor oficial para a imigração canadense, a Corte de Justiça da Cidade de Toronto e integra o corpo de intérpretes do maior hospital do Canadá.

Clique para comentar

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Mais em: Inglês

Topo