Siga-nos

OiCanadá

Paladar

Os produtos brasileiros no exterior e seus substitutos

As dificuldades que brasileiros enfrentam para encontrar produtos no Canadá e dicas de substitutos que podem ser usados.

Primeiramente, muito obrigado pelos comentários positivos sobre a minha coluna de estreia. Estou muito contente com todos os e-mails recebidos. Esse espaço é nosso e, com certeza, muitos artigos ainda virão. Conto com a sua participação!

Na coluna passada, falamos da dificuldade em reproduzir o famoso temperinho brasileiro quando moramos no exterior. Hoje, vamos falar sobre outra dificuldade que encontramos aqui no Canadá ou em qualquer outro país: comprar produtos brasileiros e descobrir os melhores substitutos.

Às vezes temos a sorte de encontrar alguns produtos em Toronto, mas acho que a variedade é muito pouca se compararmos a produtos que vêm de outros cantos do mundo. Gosto muito de frequentar mercados étnicos em minhas aventuras culinárias e sinto falta de um grande supermecado brasileiro, como os que existem para chineses, japoneses, coreanos. Além disso, sejamos honestos, quando se trata de produtos brasileiros nem sempre eles estão frescos. Já encontrei muito biscoito recheado São Luiz aqui em Toronto, mas quando abri o pacote foi aquela decepção. Bate aquele sentimento de que o biscoito já viu dias melhores.

Jeitinho brasileiro

O que nos resta é apelar para a criatividade e jeitinho brasileiros.

São muitos os produtos que possuem versão similar de outra parte do mundo e são facilmente encontrados em mercados por toda a Toronto. O leite de côco (coconut milk) por exemplo. Eu uso o tailandês ou o indiano, que me deixam muito satisfeito. A mesma coisa em relação ao palmito (heart of palms) das Filipinas, que uso no meu salpicão. Aliás, nenhum salpicão pode ser considerado verdadeiro se não tiver batata-palha. No passado, ela ficava escondida e empoeirada no fundo das prateleiras dos supermercados portugueses mas, hoje em dia, devido à sua crescente popularidade, ganhou status de produto de frente-de-loja. Procure por potato sticks da marca Herrs que funciona do mesmo jeito. Eu adoro! Uso com tudo. Se bobear, como pura mesmo, direto do pacote.

Em relação à farofa, até agora realmente não achei uma substituta à altura. O jeito é comprar aquele saquinho de farofa pronta, do qual sinceramente não sou muito fã. Acho seca demais. A solução? Acrescento uma cebola picada e refogada na manteiga, ovos mexidos, azeitona picadinha, passas, e junto a farofa pronta. Na hora de servir, ainda coloco bastante salsinha picadinha e pronto! Gostinho de domingo em sua casa, em plena Toronto. Quer mais? Basta comprar um frango assado (não temos padaria em Toronto) e uma bela salada de maionese (ou salada russa), que seu dia vai ficar realmente com cara de domingo. Mais do que isso só se sua amada avó vier do Brasil para comer junto com você!

Mandioca e pão de queijo

Adoro comprar mandioca congelada! Acho super prático e nem sabia que ela vinha da Costa Rica. Após comer na casa de uma amiga, tenho sempre um pacotinho aqui no freezer.

Aliás, mandioca em inglês é mandioc ou cassava. Não pense que cassava flour é farofa. Na verdade, cassava flour é equivalente ao polvilho, essencial para fazer o nosso pão de queijo. Ai que saudade! Bem, não vou me estender muito no quesito pão de queijo, porque ele merece um artigo dedicado somente a ele.

Carnes

Outro problema que enfrentamos aqui são as carnes canadenses. Não vejo graça nenhuma nos bifes ou no frango. Carne moída, então, nem pensar. Sem contar que os preços também não são nada atrativos. Churrasco brasileiro com carne, linguiça, asinha de frango, coração e picanha, muita picanha? Venda a sua casa primeiro!

Tenho certeza de que todo brasileiro ficou confuso na hora de comprar carnes e frios aqui. Ainda me lembro de um dia, quando morava nos EUA, em que fui ao supermercado comprar presunto fatiado e não tinha a menor noção de pesos e medidas. Na minha vez de pedir, falei 300 libras de presunto fatiado, pensando em 300 gramas. Vocês podem imaginar a cara da moça quando ouviu o meu pedido (300lbs = 136kg). Por isso também estou postando um link o final do artigo sobre pesos e medidas.

3313482978_dc018c4b41_b_ok

Imprima esse glossário e leve-o com você na sua próxima visita ao açougue! Peguei em um site de uma churrascaria e, de acordo com as minha experiências culinárias, está tudo bem certinho. Os nomes das carnes com um asterisco são os melhores cortes para churrasco.

0l – rabo = tail
02 – lagarto – rump
03 – coxão duro = shank
04 – coxão mole = roast beef
05 – músculo = shank
06 – patinho – ground
07 – aba de filé – flank
08 – ponta de agulha – brisket
09 – capa de filé – rib eye
10 – acém – boneless chuck eye roast
11 – braco/paleta = shoulder
12 – peito – neck meat
13 – pescoço – neck
14 – filé de costela – short loin
15 – picanha – rumptsteak *
16 – alcatra – top sirloin *
17 – contra-filé – sirloin *
18 – filet mignon – tender sirloin *
19 – fraldinha – bottom sirloin *
20 – filet de costela – strip loin *
21 – maminha de alcatra – trip tip *
22 – cupim – hump *

Derivados de leite e outros produtos

No caso do requeijão já tentei de tudo e nada deu certo. Cream-cheese não é a mesma coisa, e ricota também não dá. Eu já me deparei com diversas receitas na Internet, mas confesso que nunca tentei nenhuma. Portanto, se alguém já tentou, me fale!

Uma surpresa agradável que tive aqui foi em relação ao leite condensado. Olha, até que eu gosto e encontro marcas de boa qualidade. Eu sei que a embalagem é estranha, mas pode comprar sossegado porque eu acho tão bom quanto o nosso.

Outros produtos dos quais temos saudades:

  • Danoninho
  • Yakult (Já encontrei em Chinatown! Adoro! Compro sempre)
  • Suco de caju e de maracujá (Tem nas lojas portuguesas)
  • Polpa de frutas congeladas
  • Pão francês saindo de manhã bem quentinho na padaria!
  • Queijo prato e Minas
  • Goiabada (Tem em lojas de produtos latinos)
  • Chokito (Nossa, desenterrei)
  • Bombom Garoto (Também se encontra nas lojas portuguesas)
  • Nescau (Já vi para comprar)
  • Farinha Láctea (Também tem para comprar)
  • Kibe (Já fui atrás em vários supermercados Árabes, mas não é a mesma coisa)
  • Pastel de feira com caldo de cana (Cheguei a sonhar outro dia)

Essa lista com certeza continua… Deixe comentário dos produtos que você sente saudade! Vai ser divertido!

Salgadinhos

Já estive em muitas festas brasileiras em Toronto com salgadinhos de festa encomendados, mas feitos por brasileiros. Sei que vão me matar mas, até agora, não encontrei um salgadinho decente. O que as salgadeiras precisam entender é que o trigo canadense é mais denso do que o brasileiro, e as medidas precisam ser mudadas ligeiramente, assim como a quantidade de gordura na receita (a manteiga ou a margarina precisa ser aumentada um pouquinho). O resultado é que salgadinho feito com trigo canadense é sempre mais pesado e mais seco do que os brasileiros. E convenhamos, amigos, coxinha de galinha sem Catupiry não dá não. Cream-cheese também não serve nesse caso.

Já tentei engolir o bolinho de bacalhau de uma certa confeitaria portuguesa famosa aqui em Toronto, mas não conseguiram me enganar. Bolinho de bacalhau feito com purê de batata pronto é quase caso de prisão! Sem contar que servem frio, e fritura fria também não dá, né, minha gente? Agora você imagine o estado do pobre do bolinho. E tem gente que adora! Mas, tem gente pra tudo… O mesmo acontece com o pastel de camarão. Fritam de dia e o coitado fica o dia inteiro lá no balcão, e ainda colocam bem grande que ele é à moda brasileira? Estou ligando para a embaixada agora!

Bem, na próxima coluna vou falar mais sobre produtos substitutos e também dar dicas de receitas baratas e simples para o dia-a-dia.

Até a próxima!

Continue lendo
Publicidade
Leia também...

Após ter trabalhado em várias empresas como a Air Canada e IBM, Rafael se formou pela George Brown College em Artes Culinárias, mesmo tendo diplomas nas áreas de Ciência da Computação, Linguística e Literatura. Mesmo com o curso de culináriia, ele está sempre em busca de novas aventuras no mundo gastronômico, seja descobrindo novos ingredientes ou provando pratos inusitados. Hoje em dia, Rafael Alcantara atua como intérprete e tradutor oficial para a imigração canadense, a Corte de Justiça da Cidade de Toronto e integra o corpo de intérpretes do maior hospital do Canadá.

79 Comentários

79 Comments

                          Deixe uma resposta

                          O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

                          Mais em: Paladar

                          Topo