Siga-nos

OiCanadá

Papelada

Novo programa de troca de dados na fronteira Canadá-EUA levanta questões para os imigrantes canadenses e gera polêmica

[CANADIAN IMMIGRANT] As autoridades canadenses anunciaram que um novo programa de troca de dados na fronteira entre o Canadá e os Estados Unidos vai permitir o compartilhamento de informações com mais departamentos de imigração sobre os viajantes que decidirem atravessar a fronteira entre os dois países.

O programa vai permitir que o governo canadense compartilhe detalhes com os Estados Unidos, começando neste verão, para todos que viajarem para a terra do Tio Sam, o que levantou questões de como isso pode afetar os imigrantes canadenses.

A nova lei “vai afetar a todos, quer seja você um estrangeiro, um cidadão canadense ou um imigrante”, diz Richard Kurland, analista de política de imigração.

O programa permitirá, entre muitas outras coisas, que os oficiais de fronteira combatam os chamados imigrantes fantasmas, que mantêm ilegalmente suas condições de residentes permanentes ao deixarem o país por longos períodos e retornando ao Canadá através dos Estados Unidos para evitar que sejam identificados. O Canadá exige que os residentes permanentes morem fisicamente no país por no mínimo dois anos dentro de um período de cinco anos, a fim de manterem seus status.

“É a ferramenta certa para o problema certo”, diz Kurland, mas o problema é que, para o que o programa funcione bem, as pessoas não podem saber quais são os dados compartilhados entre os países, o que viola os direitos básicos do consumidor. Como saber o que tem nesses computadores e se há algo errado? Se alguém cometer um erro na hora de digitar os dados no sistema, ou em outro momento, como ele será corrigido?

Continue lendo
Publicidade
Leia também...

Mestre em Estudos de Tradução, Loretta Murphy é tradutora juramentada no Canadá, com 15 anos de experiência na área. Ela é canadense e viveu no Brasil por mais de 6 anos, além de ter vivido também no México e no Japão. Entre os serviços que presta estão as traduções certificadas do Português para o Inglês e do Espanhol para o Inglês de todos os tipos de documentos, inclusive: Certidões de Antecedentes Criminais, Títulos e Certificados Acadêmicos, Históricos Escolares, Documentos Legais e Médicos, Carteiras de Motorista, Certidões de Nascimento, Certidões de Óbito, Certidões de Casamento e Certidões de Divórcio.

Clique para comentar

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado.

Mais em: Papelada

Posts Populares

Topo